表千家の茶道の先生より譲り受けた一幅です。書は、西部文浄(にしべ ぶんじょう)によるもの。春の床の間や茶室、和の空間にふさわしい掛け軸です。掛軸 有隣斎 官休庵 夢 木箱 書 茶掛 茶道具 2-65。「春は千林に入り、処々に鶯(うぐいす)」——春の訪れを詩的に表した一句で、自然の息吹と鶯のさえずりが響く風情ある作品です。掛軸 矢野海渕 一甫 和敬 共箱 横物 書 禅語 茶掛 茶道具 D-5。中山敦支 サイン入り色紙(ねじまきカギュー)。上品で流麗な筆致が、句の趣をより一層引き立てています。掛軸 江月宗玩 明歴々露堂々 木箱 工芸 茶掛 茶道具 禅語 書 2-61。掛軸 堀内宗完 兼中斎 脩竹不受暑 木箱 花押 茶掛 茶道具 禅語 書 6-22。⸻Hanging Scroll – “Spring Enters a Thousand Groves, Warblers Everywhere”Calligraphy by Bunjo Nishibe – From an Omotesenke Tea MasterThis elegant scroll features the poetic phrase:“春入千林處々鶯”(“Haru wa senrin ni iri, shosho ni uguisu” – Spring enters a thousand groves, and warblers sing everywhere.)The work is by Bunjo Nishibe, whose refined brushwork expresses the serene beauty of the season.It was acquired from a tea master of the Omotesenke school and is ideal for seasonal display in a tea room or Japanese-style interior.